ha_tn/isa/12/01.md

839 B

fushinka ya juya

Ana maganar fushin Allah kamar mutum ne wanda zai iya juyawa ya tafi. Yana nufin cewa Allah ya daina yin fushi. AT: "Ba ku da sauran fushi da ni" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Allah shi ne cetona

Ana magana game da Allahn da ke haifar da ceton wani kamar Allah ne wannan ceton. Ana iya bayyana kalmar 'tsira' ta ƙuruciya tare da sunan "mai ceto" ko kuma kalmar aikatau "cece". AT: "Allah ne ya sa na sami ceto" ko "Allah ne mai cetona" ko "Allah shi ne wanda ya cece ni" (Duba: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] da [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

ƙarfina ne da waƙata

Ana maganar Allah sa wani ya zama mai ƙarfi kamar Yahweh ne ƙarfin su. AT: "Yahweh yana ƙarfafa ni" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ya zama cetona

"Ya cece ni"