ha_tn/exo/19/03.md

1.2 KiB

gidan Yakubu

Kalmar nan "gida" na nufin iyalin da kuma zuriyar Yakubu. AT: "zuriyar Yakubu" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

gidan Yakubu, mutanen Isra'ila

Jimlar nan "mutanen Isra'ila" da bayana abinda "gidan Yakubu" ke nufi.

Kun ga yadda

Kalmar nan "ku" a nan na nufin Isra'ilawa. Yahweh yana gaya wa Musa abinda faɗa wa Isra'ilawa. (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Na ɗauko ku bisa fikafikan gaggafa

Wato yadda ya lura da su a tafiyan da suke yi. AT: "Na taimake ku a tafiyanku kamar yadda gaggafa ke ɗaukan ''ya'yansu a fikafikan ta" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

da biyayya kuka saurari murya ta

biyayya anan kalmar aikatau ne. AT: "ku saurari murya ta ku kuma yi mini biyayya"

murya ta

Muryar Allah na nufin abinda ya faɗa. AT: "abinda na faaɗ" ko kuma "kalamu na" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

kiyaye alƙawari na

"kiyaye abinda alƙawarina ya bida ku yi"

mallakata ta musamman

...

al'umma mai tsarki

Wato jama'ar Allah. AT: "al'umma keɓaɓɓiya da suke kamar firistoci" ko kuma "al'ummar mutane da ke yin abinda firistoci ke yi" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)