1.5 KiB
Muhimmin Bayani:
Musa ya yi magana da Isra'ilawan kamar su mutum ɗaya ne. (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
Sa'ad da dukkan waɗannan abubuwa suka zo kanku
A nan "waɗannan abubuwan" na nufin albarku da la'anannu da an bayana a sura 28-29. Jimlar "sun zo kanku" ƙarin magana ne da ke nufin faru. AT: "Sa'ad da dukkan waɗannan abubuwan sun faru da ku" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
dana shirya a gabanku
Wannan na maganar albarku da la'anu da Musa ya gaya wa mutanen kamar abubuwa ne da ya shirya a gabansu. AT: "da yanzu na rigaya na faɗa maku" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
tuna da su
Wannan ƙarin magana ne. AT: "tuna da su" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
cikin dukkan sauran al'ummai
"sa'ad da ku na zama a cikin sauran al'imman"
kora ku
"ya tilasta ku ku tafi"
yi biyayya da muryarsa
A nan "murya" na nufin abin da Yahweh ya faɗa. AT: "yi biyayya da abin da ya faɗa" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
da dukkan zuciyarku da kuma dukkan ranku
Karin maganar "da dukkan ... zuciya" na nufin "gabadaya" da "da dukkan ... rai" na nufin "da dukkan kasancewarku." AT: "da dukkan kasancewarku" ko "da dukkan ƙarfinku." Fasara wanan kamar yadda yake a 4:29. (Dubi: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])
komo da ku daga bauta
"sake ku daga bauta." AT: "sake ku daga wanda sun kama ku" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)