ha_tn/deu/28/49.md

1.1 KiB

Muhimmin Bayani:

Musa ya cigaba da magana da Isra'ilawan kamar su mutum daya ne. (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

daga nesa, daga ƙarshen duniya

Wannan jimloli biyun na nufin abu daya kuma na nanata cewa makiyan za su zo daga al'umma da ke da nisa sosai daga Isra'ila. (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

daga ƙarshen duniya

Wannan karin magana ne. AT: "daga wuraren da ba ku san komai game da su ba" ( rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

kamar yadda gaggafa takan fyauce abincinta

Wannan na nufin makiyan za su zo da sauri kuma Isra'ilawan ba za su iya tsayar da su ba. (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

al'umma da fuskarta abin ban razana ne wanda ba ta girmama tsoffi kum ba ta nuna alfarma

Kalmar "al'umma" magana ne na mutanen al'umman. AT: "al'ummar da mutanensa na da ban razana, wanda ba ta girmama tsoffi ta kuma nuna alfarma" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

sai an hallaka ku

AT: "sai sun hallaka ku" ko "sai sun bar ku ba tare da komai ba"(Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)