ha_tn/2ti/04/14.md

1.1 KiB

Iskandari makerin dalma ya ulla

"Iskandari, wanda yake aiki da dalma, ya nuna"

Iskandari

Wannan sunan na miji ne. (Dubi: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ya ƙulla mani makirci ba kadan ba

Bulus na maganar aikata mugunta kamar sau abubuwa ne da ake nunawa. AT: "ya yi mani mugunta sosai" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ubangiji zai biya shi gwargwadon ayyukansa

Bulus na maganar hukunci kamar biyan kuɗi ne. AT: "Ubangiji zai hukunta shi domin abun da ya aikata mani" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

shi ... nashi ... shi ... nashi

wanɗanan na nufin Iskandari.

tsayyaya da maganganunmu

A nan "maganganu" na nufin saƙo ko koyarwa. AT: "tsayyaya da saƙon da muke koyarwa" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Da farkon kariya ta

"A farkon kasancewa na a kotu na bayyana ayyukana"

ba wanda ya goyi bayana

"babu kowa da ya tsaya da ni ya taimake ni"

Bana so dai a lissafta wannan a kansu.

AT: "Bana so Allah ya lissafta a kansu" ko "Ina addu'a kada Allah ya hukunta waɗanan masubi domin sun rabu da ni" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)