ha_tn/2sa/12/11.md

905 B

kai daga cikin gidanka

Anan "gidan" Dauda yana nufin danginsa. AT: "daga cikin danginku" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

A idanunka

Anan an ambaci Dauda da idanunsa don jaddada abin da zai gani. AT: "Yayin da kuke kallo" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

a gaban duk Isra'ila

Wannan jumlar tana magana ne game da mutanen Isra'ila suna da masaniya game da abin da ya faru da matansa kamar dai duk sun shaida hakan da gaske.AT: "a gaban duk jama'ar Isra'ila" ko "kuma duk mutanen Isra'ila za su san da shi" (Duba: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] da [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ya shafe

Yahweh ya gafarta wa Dauda zunubinsa. Wannan ana maganarsa anan kamar Yahweh yana wucewa akan zunubinsa kamar dai wani abu ne wanda yayi tafiya dashi kuma yayi watsi dashi. AT: "an gafarta" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)