668 B
668 B
A wannan al'amari
Wannan na nufin karban kuɗi domin a ba wa masubi da ke Urushalima. AT: "game da tarin"(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
akwai niyya da marmarin yin haka
AT: "kun yi marmari kun kuma yi niyya ku yi shi"(Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
kawo shi ga kammalawa
"kammala shi" ko "kare shi"
mai kyau ne kuma karɓabbe
A nan kalamun nan "kyau" da kuma "karɓabbe" na da ma'ana iri guda kuma suna nanata kyaun abu . AT: "Abu mai kyau sosai" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
Tabbas ya zama dai-dai da abinda mutum ke da shi
"Dole ne bayarwa ya zama dai-dai da abinda mutum ke da shi"