ha_tn/1th/03/08.md

1009 B

a raye muke

Wannan maganar na nufin zaman gamsuwa da rayuwa. AT: "mun samu ƙarfafawa" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

idan kun tsaya da ƙarfi a cikin Ubangiji

"tsaya da ƙarfi" na nufin kassancewa da aminci. AT: "idan kun cigaba da dõgara ga Ubangiji" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Gama wace irin godiya zamu ba Allah sabili da ku, domin dukan farin cikin da muke dashi a gaban Allahnmu domin ku?

AT: "ba zamu iya ba Allah isashen godiya ba domin abubuwan da yayi maku! muna matuƙan farin ciki sabili da ku a duk lokacin da muke yin addu'a ga Allahnmu" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

a gaban Allahnmu

Bulus na magana kamar shi da abokansa na gaban Allah fuska da fuska. Mai yiwuya yana nufin ta wajen addu'a ne. (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

kwarai da gaske

"duk ƙarfinsa"

ganin fuskarku

kalman "fuska" na nufin ganin su gaba ɗaya. AT: "ziyarce ku" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)