ha_tn/1ki/16/11.md

1.0 KiB

Bai bar namiji ko ɗaya a raye ba

Wannan na nufin ya kashe dukkan mazaje da yara maza. AT: " bai bar ko na miji ɗaya a raye ba"

maganar Yahweh

"saƙon Yahweh" ko "saƙo daga Yahweh"

bisa ga maganar da Yahweh wanda ya faɗa a kan Ba'asha ta bakin annabi Yehu

Magana "daga" na nufin gaya wa annabin ya faɗa annabin kuma yana faɗa. AT: "da Yahweh ya gaya wa Yehu ya faɗa akan Ba'asha" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

sun jagoranci Isra'ila sun yi zunubi

jagorantar mutane su ui wani abu shine rinjayar su suyi. AT: "sun rinjayi Isra'ila su yi zunubi" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

don sun tsokani Yahweh, Allah na Isra'ila, ya yi fushi da gumakunsu.

Allah ya yi fushi da mutanen saboda sun bautawa gumaka. Ma'anar wannan shine. AT: "sun sa Yahweh, Allahn Isra'ila, ya yi fushi saboda sun yi wa gumak sujada" (Duba: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Allah na Isra'ila

A nan kalmar "Isra'ila" na nufin dukkan ƙabilai goma sha biyu da suka fito daga Yakubu.