gu_tn/luk/12/48.md

2.1 KiB

But the one ... few blows

માલિકની ઇચ્છાને જાણનાર ચાકર અને તે જાણતા ન હોય તેવા ચાકર બંનેને શિક્ષા કરવામાં આવે છે, પરંતુ ""તે સેવક"" (કલમ 47) થી શરૂ થતાં શબ્દો બતાવે છે કે જેણે તેના માલિકનો ઇરાદાપૂર્વક અનાદર કર્યો તેને બીજા ચાકર કરતાં વધુ સખત સજા કરવામાં આવી હતી.

But everyone to whom much has been given, from them much will be required

આ સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""તેમને જેને ઘણું બધું પ્રાપ્ત થયું છે તેનાથી વધુની જરૂર પડશે"" અથવા ""માલિકને તેણે જે આપ્યું છે તેનાથી વધુની જરૂર પડશે"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

to whom ... much, even more will be asked

આ સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""માલિક તે એક કરતાં પણ વધુ પૂછશે ... ઘણું"" અથવા ""માલિકને તે એકનાથી પણ વધુની જરૂર પડશે ... ઘણું"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

to whom much has been entrusted

આ સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""જેને માલિકે સંભાળ રાખવા માટે ઘણી સંપત્તિ આપી છે"" અથવા ""જેને માલિકે ખૂબ જવાબદારી આપી છે"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)