gu_tn/luk/09/27.md

1.4 KiB

But I say to you truly

ઈસુ આ શબ્દસમૂહનો ઉપયોગ તેઓ આગળ શું કહેશે તેના મહત્વ પર ભાર મૂકવા કરે છે.

there are some of those who are standing here who will not taste death

તમારામાંના કેટલાક જે અહીં ઊભા છે તેઓ મૃત્યુ જોશે નહિ

before they see

ઈસુ જેના વિશે વાત કરી રહ્યા હતા તે લોકો સાથે બોલી રહ્યા હતા. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""તમે જુઓ તે પહેલા"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

will not taste death before they see the kingdom of God

નહિ ... ત્યાં સુધી"" ના આ વિચારને ""પહેલા"" સાથે હકારાત્મક રીતે વ્યક્ત કરી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""તેઓ મૃત્યુ પામે તે પહેલાં ઈશ્વરનું રાજ્ય જોશે"" અથવા ""તમે મૃત્યુ પામો તે પહેલાં ઈશ્વરનું રાજ્ય જોશો

taste death

આ રૂઢિપ્રયોગનો અર્થ ""મરવું"" થાય છે. (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)