gu_tn/luk/09/22.md

1.7 KiB

The Son of Man must suffer many things

લોકો મનુષ્યના પુત્રને ખૂબ જ દુ:ખ પહોંચાડશે

The Son of Man ... and he will be killed

ઈસુ પોતાનો ઉલ્લેખ કરી રહ્યા છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""હું, મનુષ્ય પુત્ર ... અને હું કરીશ"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

be rejected by the elders and chief priests and scribes

આ સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""વડીલો, મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓ તેમને નકારશે"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

he will be killed

આ સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""તેઓ તેમને મારી નાખશે"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

on the third day

તેમના મૃત્યુના ત્રણ દિવસ પછી અથવા ""તેમના મૃત્યુના ત્રણ દિવસ પછી"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

be raised

તેઓ ... ફરીથી સજીવન કરવામાં આવશે. આ સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""ઈશ્વર ... તેમને ફરીથી જીવાડશે"" અથવા ""તે ... ફરીથી જીવશે"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)