1.0 KiB
1.0 KiB
all the multitude of Jews
સર્વ"" શબ્દ એ એક અતિશયોક્તિ છે જે ભાર મૂકવા માટે વપરાય છે કે મોટી સંખ્યામાં યહૂદીઓ પાઉલનું મરણ ઇચ્છે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""યહૂદીઓની મોટી સંખ્યા"" અથવા ""ઘણાં યહૂદી આગેવાનો"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
they shouted to me
તેઓ ખૂબ જ ભારપૂર્વક મારી સાથે વાત કરી છે
he should no longer live
આ નિવેદન હકારાત્મક સમકક્ષ પર ભાર મૂકવા માટે નકારાત્મક બનાવવામાં આવે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""તેણે તરત જ મરણ પામવું જોઈએ"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)