gu_tn/act/19/03.md

1.1 KiB

General Information:

અહીં ""તેઓ,"" ""તમે"" અને ""તેઓ"" જેવા શબ્દો એફેસસ શહેરના ચોક્કસ શિષ્યોનો ઉલ્લેખ કરે છે (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 19:1). ""તેને"" શબ્દ યોહાનનો ઉલ્લેખ કરે છે.

Into what then were you baptized?

આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""તમે કેવા પ્રકારનું બાપ્તિસ્મા લીધું છે?"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Into John's baptism

તમે આને સંપૂર્ણ વાક્ય તરીકે અનુવાદ કરી શકો છો. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""અમે પ્રકારનું બાપ્તિસ્મા લીધું છે જેના વિશે યોહાને શીખવ્યું હતું"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)