1.8 KiB
1.8 KiB
General Information:
અહીં “તે” અને “તેને” અપોલોસનો ઉલ્લેખ કરે છે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 18:24.
to pass over into Achaia
અખાયાના પ્રદેશમાં જવું. ""પસાર થવું"" શબ્દસમૂહ અહીં વપરાય છે કારણ કે અપોલોસને એફેસસથી અખાયા જવા માટે એજિયન સમુદ્ર પાર કરવો પડ્યો હતો.
Achaia
અખાયા એ ગ્રીસના દક્ષિણ વિભાગનો રોમનો પ્રાંત હતો. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 18:12 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ.
brothers
અહીં ""ભાઈઓ"" શબ્દ વિશ્વાસી પુરુષો અને સ્ત્રીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. તમે સ્પષ્ટ કરી શકો છો કે આ એફેસસના વિશ્વાસીઓ છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""એફેસસમાંના સાથી વિશ્વાસીઓ"" (જુઓ: [[rc:///ta/man/translate/figs-gendernotations]] અને [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
wrote to the disciples
અખાયામાંના ખ્રિસ્તીઓને પત્ર લખ્યો
those who believed by grace
જેઓએ કૃપાથી તારણ પર વિશ્વાસ કર્યો હતો અથવા ""જેઓ ઈશ્વરની કૃપાથી ઈસુમાં વિશ્વાસ કરનારાઓ