gu_tn/act/18/18.md

2.1 KiB

General Information:

અહીંયા ""તે"" શબ્દ પાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. કિંખ્રિયા એક બંદર હતું તે મોટાભાગના કરિંથ શહેરનો ભાગ હતો. (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Connecting Statement:

જ્યારે પાઉલ, પ્રિસ્કિલા, અકુલાસ કરિંથ છોડે છે ત્યારથી આ પાઉલના સેવાકાર્યની મુસાફરી ચાલુ રાખે છે. આ સૂચવે છે કે સિલાસ અને તિમોથી ત્યાં જ રહે છે કારણ કે ત્યાં “તે” કહે છે અને ""આપણે"" નહિ. ""તેઓ"" શબ્દ પાઉલ, પ્રિસ્કિલા, અકુલાસનો ઉલ્લેખ કરે છે.

left the brothers

ભાઈઓ"" શબ્દ વિશ્વાસી પુરુષો અને સ્ત્રીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""સાથી વિશ્વાસીઓએ વિદાય લીધી"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)

sailed for Syria with Priscilla and Aquila

સિરિયા જતા વહાણમાં પાઉલે મુસાફરી કરી. પ્રિસ્કિલા, અકુલાસ તેની સાથે ગયા.

he had his hair cut off because of a vow he had taken

આ એક સાંકેતિક ક્રિયા છે જે શપથની પૂર્ણતા રજૂ કરે છે. આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""તેણે તેના માથાના વાળ મૂંડાવી નાખ્યા હતા"" (જુઓ: [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]] અને [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])