1.2 KiB
1.2 KiB
earthquake, so that the foundations of the prison were shaken
આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""ધરતીકંપથી જેલના પાયા હાલી ગયા"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
the foundations of the prison
જ્યારે પાયાઓ ધ્રૂજયા, તેને કારણે આખું બંદીગૃહ ધ્રુજી ઉઠ્યું. (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
all the doors were opened
આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""બધાં જ દરવાજાઓ ખુલી ગયા"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
everyone's chains were unfastened
આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""દરેકની સાંકળો તૂટી ગઈ"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)