2.0 KiB
General Information:
કલમ 31 એ નિવેદન છે જે મંડળીની વૃદ્ધિ દર્શાવે છે.
Connecting Statement:
કલમ 32 માં, શાઉલની વાર્તા પરથી પિતરની વાર્તા તરફ બદલાય છે.
the church throughout all Judea, Galilee, and Samaria
એક કરતાં વધારે સ્થાનિક મંડળીનો ઉલ્લેખ કરવા માટે એકવચન “મંડળી” નો આ પ્રથમ ઉપયોગ છે. અહીં તે ઇઝરાએલમાંના સર્વ જ સમૂહોમાંના સર્વ વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે.
had peace
શાંતિથી જીવવું. આનો અર્થ એ છે કે સ્તેફનની હત્યાથી શરૂ થયેલ સતાવણી પૂર્ણ થાય છે.
was built up
ઈશ્વર અથવા પવિત્ર આત્મા પ્રતિનિધિ હતા. આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""ઈશ્વરે તેમને વૃદ્ધિ માટે સહાય કરી"" અથવા ""પવિત્ર આત્માએ તેમને સમૃદ્ધ કર્યા"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
walking in the fear of the Lord
અહીં ચાલવું એ ""સજીવન"" માટેનું એક રૂપક છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""ઈશ્વરની આધિનતામાં જીવન જીવવું"" અથવા ""ઈશ્વરને હંમેશા મહિમા આપવો"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
in the comfort of the Holy Spirit
પવિત્ર આત્માથી તેમને બળવાન અને ઉત્સાહિત કર્યા