12 lines
1008 B
Markdown
12 lines
1008 B
Markdown
|
# Unless those days are shortened, no flesh would be saved
|
||
|
|
||
|
આને હકારાત્મક અને સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: ""જો ઈશ્વરે દુઃખના દિવસો ઓછા ન કર્યા હોત તો સર્વનો નાશ થાત.” (જુઓ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
|
||
|
# flesh
|
||
|
|
||
|
લોકો. અહીં “દેહ” એ સર્વ લોકોને કાવ્યત્મક રીતે રજૂ કરવાની રીત છે. (જુઓ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# those days will be shortened
|
||
|
|
||
|
આને સક્રિય રૂપમાં દર્શાવી શકાય છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “ઈશ્વરે પીડાના દિવસો ટૂંકા કર્યા.” (જુઓ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|