1.8 KiB
سبب این چیست؟
تفکر کلی، همان طور که در ملاکی ۲: ۱۳ آمده، این است «چرا او به سمت قربانی[هدیه] رو نمیکند یا به لطف به دست خود نمیپذیرد؟» برخی مترجمان ممکن است بخواهند در ترجمه خود کل این انگاره را ارائه دهند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
زوجه جوانیات
«زنی که وقتی جوان بودید با او ازدواج کردید»
خداوند در میان تو و زوجه جوانیات شاهد بوده است
این عبارت فرض را بر زنده بودن این زن گرفته است.
(See: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
شاهد میان تو و زوجه جوانیات
شاهد پیمان میان دو نفر بودن مانند ایستادن میان آن دو برای شهادت دادن به توافق آنها در صورت به وجود آمدن اختلاف میان آنها در نظر گرفته شده است. این جمله همچنین مجازات اسرائيلیانی که پیمان ازدواج خود را میشکنند، یادآوری میکند.
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/writing-background]])
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/writing-background]])
او یار تو و زوجه هم عهد تو میبود
این عبارت حاکی از آن است که بسیاری از اسرائیلیان همسران خود را طلاق دادهاند.
(See: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
هم عهد
«به عهد ازدواجی که تو به آن متعهد بودی» [به پیوند ازدواجی که به آن موافقت کردی]