1.6 KiB
1.6 KiB
یهودا خیانت ورزیده است
کلمه «یهودا» به مردمی که در منطقه یهودا هستند اشاره دارد و به نحوی از بیوفایی آنها نسبت به خداوند[یهوه] سخن گفته شده که گویی آنها مردی به نام «یهودا» هستند. ترجمه جایگزین: «مردم یهودا، بیوفا گشتهاند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
رجاسات را در اسرائیل و اورشلیم به عمل آوردهاند
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم در اسرائیل و اورشلیم اعمال منزجرکنندهای انجام دادهاند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
زیرا یهودا مقدس خداوند را که او آن را دوست میداشت بیحرمت نموده
«یهودا» دوباره به مردم اسرائیل اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «زیرا مردم یهودا به جایگاه مقدس خداوند[یهوه] بیحرمتی کردهاند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
دختر خدای بیگانه را به زنی گرفته است
اینجا مجدداً به نحوی به مردم یهودا اشاره شده که گویی مردی به نام «یهودا» هستند. ترجمه جایگزین: «با زنی از یک قوم دیگر ازدواج کرده است، زنی که بتها را پرستش میکند»