fa_tn/hag/02/intro.md

910 B

نکات کلی حَجّی ۲

ساختار و قالب‌بندی

بعضی از مترجمین ابیات اشعار را در منتهی الیه سمت چپ متن قرار می دهند تا خواندن آن را راحت تر نمایند. ULB  این کار را در اشعار موجود در(۲: ۳-۹) و (۲: ۲۱-۲۳) انجام داده است.

آرایه مهم ادبی در این باب

ناپاک

حَجّی نبی در این باب یک استعاره بسط یافته مربوط به پاکی روحانی را مورد استفاده قرار می‌دهد. در حالی که غیر یهودیان ناپاک شمرده می‌شوند، یهودیان به طور ذاتی ناپاک نبوده و تنها به دلیل اعمالشان ناپاک محسوب می‌شدند.

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///tw/dict/bible/kt/clean]])