12 lines
813 B
Markdown
12 lines
813 B
Markdown
# اما رئیس خبازان را به دار كشید
|
||
|
||
فرعون شخصاً رئیس خبازان را به دار نکشید، بلکه دستور داد تا او را به دار کشند. ترجمه جایگزین: «اما دستور داد رئیس خبازان را دار بزنند» یا «اما به نگهبانان دستور داد رئیس خبازان را دار بزنند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# چنانكه یوسف برای ایشان تعبیر كرده بود
|
||
|
||
این اشاره به زمانی دارد که یوسف خوابها را تعبیر کرد. ترجمه جایگزین: «درست هنگامی که یوسف رویای دو مرد را تعبیر کرده بود»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|