fa_tn/deu/11/17.md

1000 B

[مبادا] خشم‌ خداوند برشما افروخته‌ شود

اینجا به نحوی از خشمگین شدن خدا سخن گفته شده که گویی آتشی است که روشن می‌شود. این عبارت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تا یهوه از شما خشمگین نشود»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

تا آسمان‌ را مسدود سازد، و باران‌ نبارد، و زمین‌ محصول‌ خود را ندهد

اینجا به نحوی از اینکه خدا باعث می‌شود هیچ بارانی از آسمان نبارد سخن گفته که گویی او آسمان را می‌بندد. ترجمه جایگزین: «تا او نتواند جلوی بارش باران از آسمان را بگیرد و محصول در زمین رشد نکند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)