fa_tn/num/03/08.md

647 B

شعائر بنی‌اسرائیل

اینجا «شعائر اسرائیل» به قوم اسرائیل اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «کمک به قوم اسرائیل»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

شعائیر بنی‌اسرائیل را نگاه داشته، خدمت مسکن را به جا آورند

عبارت «به جا آوردن» یعنی «خدمت کردن.» ترجمه جایگزین: «آنها باید به قبیله اسرائیل با خدمت در خیمه، کمک کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

خدمت مسکن

«کار در خیمه»