1.2 KiB
1.2 KiB
کار هرکس آشکار خواهد شد
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا نشان میدهد که سازندگان چه کردهاند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
روز آن را ظاهر خواهد نمود
«روز» استعاره از زمانی است که خدا همه را داوری خواهد کرد. آشکار شدن عمل این معلمین توسط خدا بر همگان، مثل طلوع خورشید خواهد بود که وقایع شب را آشکار میکند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
چون که آن به آتش به ظهور خواهد رسید و خود آتش، عمل هرکس را خواهد آزمود که چگونه است
درست همان طور که آتش قدرت عمارت را نمایان یا نقاط ضعف آن را نابود میکند، آتش خدا نیز زحمات و اعمال انسان را داوری خواهد کرد. ترجمه جایگزین: «خدا از آتش استفاده میکند تا کیفیت عمل هرکس را بسنجد»