1.7 KiB
زیرا که مسیح مرا فرستاد، نه تا تعمید دهم
بدان معناست که تعمید، هدف و الویت خدمت پولس نیست.
نه به حکمت کلام مبادا صلیب مسیح باطل شود
این عبارت «نه ...باطل شود» را میتوان به حالت مثبت و همچنین میتوانید «باطل شود» را به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نه به کلام هوشمندانه، چون کلام هوشمندانه صلیب را از قوت خالی میکند» یا «نه با کلامی زیرکانه، چون چنین حرفی باعث میشود صلیب مسیح قوت خود را از دست دهد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
مبادا صلیب مسیح باطل شود[از قوت خالی شود]
پولس از قوت خدا برای نجات مردم به نحوی سخن گفته که گویی صلیبی که عیسی بر آن مرد، قدرت دارد. خالی شدن صلیب از قوت، خود اشاره به عدم تشخیص قوت صلیب از طریق مرگ عیسی توسط مردم دارد. اگر پولس از کلامی هوشمندانه استفاده میکرد، مردم بیشتر به حرف هوشمندانه او فکر میکردند تا مرگ مسیح. ترجمه جایگزین: «برای اینکه مردم قوت خدا برای نجات آنها از طریق مرگ عیسی بر صلیب را تشخیص دهند» یا «چون آن حرفها تمرکز مردم را از قوت خدا که از طریق صلیب نمایان شده، منحرف میکنند»