fa_tn/gen/04/16.md

499 B

از حضور خداونـد بیـرون‌ رفـت‌

اگرچه یهوه همه جا حضور دارد اما این اصطلاح به نحوی بیان شده که گویی قائن از او دور شده است. ترجمه جایگزین: «از جایی که یهوه سخن گفت، دور شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

نـود

مترجمین می‌توانند در پانوشت بنویسند «کلمه نود به معنای ‘آواره‘ است.»