fa_tn/gen/04/10.md

1.0 KiB

چه‌ كرده‌ای‌؟

خدا از پرسش بدیهی استفاده می‌کند تا به این واسطه قائن را توبیخ کند. این قسمت را می‌توانید در قالب جمله خبری ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «آنچه کرده‌ای هولناک است» [کاری وحشتناک کرده‌ای] (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

خون‌ برادرت‌ از زمین‌ نزد من‌ فریاد برمی‌آورد!

خون هابیل کنایه از مرگ است و به نحوی بیان شده که گویی فریاد می‌زند تا خدا قائن را مجازات کند. ترجمه جایگزین: «خون برادرت مثل کسی است که بر من فریاد بر می‌آورد تا قاتل او را مجازات کنم» [خون برادرت مثل کسی فریاد می‌زند که می‌خواهد آن کس که او را کشته را مجازات کنم]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)