fa_tn/gen/03/15.md

1.2 KiB

عداوت‌ در میان‌ تو و زن‌

یعنی مار و زن دشمن می‌شوند.

ذُرّیت‌

کلمه «ذریت» اشاره به آنچه دارد که مرد در زن قرار می‌دهد و سبب ایجاد فرزند در زن می‌شود. مانند کلمه «زاده» می‌تواند اشاره به یک شخص داشته باشد ولی سعی کنید از کلمه‌ای استفاده کنید که مفرد باشد و در عین حال به چند نفر اشاره کند.

او سر تو را خواهد كوبید...پاشنه وی

«او» و «وی» اشاره به نسل آن زن دارند. اگر کلمه «ذریت»‌ را جمع ترجمه کرده‌اید می‌توانید این قسمت را «آنها سر تو را خواهند کوبید...پاشنه خود را» ترجمه کنید؛ در این صورت استفاده از پانوشت و توضیح این که کلمه «آنها» و مشتقات آن به منظور ترجمه ضمیری مفرد به کار رفته‌اند را مد نظر داشته باشید.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

كوبید

«له می‌کند» یا «ضربه می‌زند» یا «حمله می‌کند»