fa_tn/1th/04/11.md

1.3 KiB

حریص باشید

«تلاش کنید تا»

آرام شوید

پولس از واژه‌ «آرام» به عنوان استعاره‌ای برای توصیف زیستن در صلح در یک اجتماع و پرهیز ستیزه استفاده می‌کند. ترجمه‌ جایگزین: «به روشی آرام و صلح‌جویانه زندگی کنید»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)

به کارهای خود مشغول شده

«کارهای خود را انجام دهید» یا «از چیزهایی که برای آن مسئولید مراقبت کنید» یا «کارهایی را انجام دهید که برای انجام آن مسئول می‌باشید». همچنین این مفهوم را می‌رساند که ما نمی‌بایست شایعه‌سازی کنیم و در مسایل دیگران دخالت نماییم.

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-explicit را ببینیم)

به دست‌های خویش کسب نمایید

این استعاره‌ای است ازداشتن یک زندگی پرثمر. ترجمه‌ جایگزین: «در مشاغل خود برای به دست آوردن آنچه در زندگی به آن نیازمندید کار کنید»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)