1.2 KiB
1.2 KiB
اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] همچنان به بیان سخنی که در یوئيل ۲: ۲۵ شروع کرده، ادامه میدهد. او به قوم اسرائيل امور نیکویی را وعده میدهد.
بشتابید و بیایید...جمع شوید
این کلمات دعوتی کنایی به نبردی است و در یوئيل ۳: ۹ شروع میشود.
بنگرید به: ( rc://*/ta/man/translate/figs-irony)
جمع شوید
هدف از جمع شدن نبرد است. چنین امری را میتوان در ترجمه مشخص کرد. ترجمه جایگزین: «برای نبرد دور هم جمع شوید»
بنگریید به: ( rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ای خداوند شجاعان خود را به آنجا فرود آور
معانی محتمل عبارتند از: ۱) یوئیل به مردم یهودا میگوید که این همان چیزی است که آنها «میان امتها ندا میکنند» (یوئیل ۳: ۹) یا ۲) یوئیل وقفهای در سخنان خداوند[یهوه] ایجاد و کوتاه دعا میکند.