1.3 KiB
1.3 KiB
آیا تو چیزهای بزرگ برای خویشتن میطلبی؟
خداوند[یهوه] از این پرسش استفاده میکند تا بگوید که باروک امید دارد که دیگران به شیوه ویژهای با او رفتار نمایند. ترجمه جایگزین: «میدانم که به چیزهای بزرگی برای خود امیدوار هستی» یا «میدانم که امیدواری دیگران به تو احترام بگذارند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
[برای دیدن]
«برای درک» یا «آگاه باش»[ در فارسی نیامده است]
در هر جایی كه بروی جانت را به تو به غنیمت خواهم بخشید
اینکه باروک فرار کند و زنده بماند به این موضوع که زندگی او غنیمتی است که پس از جنگ شامل حال او میشود، تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «اما هر کجا که بروی، من از تو محافظت میکنم و اجازه میدهم زنده بمانی»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
غنیمت
چیزهایی که به زور از جایی سرقت میکنند.