12 lines
1.2 KiB
Markdown
12 lines
1.2 KiB
Markdown
# تمامی این بلاها را بر ما وارد آورده است
|
||
|
||
عبارت «تمامی این بلاها» اشاره به خواندن ارتش برای حمله به آنها است. ترجمه جایگزین: «همه اینها را برای آسیبزدن به ما انجام داده است» یا «ارتشی غریبه را فرستاده تا به ما حمله کنند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# آنگاه تو... خدایان غیر را در زمین خویش عبادت نمودید. پس غریبان را در زمینی كه از آن شما نباشد بندگی خواهید نمود
|
||
|
||
اینجا «عبادت خدایان غیر» اشاره به پرستش بتها و خدایان اقوام دیگر است. خدا با تبدیل کردن آنها به خادمین قومی بیگانه، آنها را برای پرستش خدایان غیر مجازات خواهد نمود. ترجمه جایگزین: «از آنجایی که تو.... خدایان غیر را در زمین خود عبادت کردی، باید بیگانگان را خدمت نمایی»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|