1.1 KiB
1.1 KiB
اطلاعات کلی:
موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن میگوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد میباشند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
دشمنانت را كه با تو مقاومت نمایند، از حضور تو منهزم خواهد ساخت
این عبارت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «باعث میشود سپاهیانی را که به تو حمله میکنند، مغلوب کنی»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
از هفت راه پیش تو خواهند گریخت
«اما آنها از هفت مسیر از تو فرار خواهند کرد»
هفت راه
این یک اصطلاح است. عدد واقعی ممکن است بیشتر یا کمتر از هفت باشد. ترجمه جایگزین: «به جهات مختلف»