fa_tn/1ch/05/01.md

1.5 KiB

[اکنون] رؤبین‌

کلمه «اکنون» در اینجا برای مشخص ساختن تغییر فهرست از اسامی نسل به اطلاعات پیشینه‌ای روبین به کار برده شده است.

(See: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

حق نخست‌زادگی او به پسران یوسف بن اسرائیل داده شد

این عبارت را می‌توان به صورت جمله معلوم نیز نوشت. ترجمه جایگزین:« اما اسرائيل حق نخست‌زادگی روبین را به پسران یوسف و دیگران پسران اسرائيل داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

روبین به سبب بی‌عصمت ساختن بستر پدر خویش

عبارت بالا روشی مودبانه برای نقل هم‌بستری روبین با زن دوم پدرش می‌باشد. بستر جایی است که مرد و همسرش در آن می‌خوابند.

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

از این‌ جهت‌ نسب‌نامۀ او برحسب‌ نخست‌زادگی‌ ثبت‌ نشده‌ بود

این عبارت را به صورت جمله معلوم نیز می‌توان نوشت. ترجمه جایگزین:« بنابراین در شجره نامه اسم روبین به عنوان پسر ارشد ثبت نشده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)