1.4 KiB
1.4 KiB
به فیض خدا آنچه هستم هستم
فیض یا مهربانی خدا پولس را تبدیل به کسی کرده که اکنون هست.
فیض او که بر من بود باطل نگشت
پولس با استفاده از آرایه ادبی کمنمایی بر آنچه خدا از طریق او انجام داده، تاکید میکند. ترجمه جایگزین: «به خاطر مهربانی او ، توانستم کارهای نیکوی بسیاری انجام دهم»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)
فیض خدا که با من بود
پولس به نحوی از آنچه که به واسطه مهربانی خدا انجام داده، سخن میگوید که گویی واقعاً فیض، آن کار را انجام میدهد. ترجمه جایگزین: معانی محتمل: ۱) این عبارت دقیقا همان است که پولس میگوید ( تحتالفظی ترحمه شود) و خدا در واقع، آن کار را کرده و در لطف خود از پولس به عنوان ابزار استفاده نموده است یا ۲) پولس با استفاده از استعاره میگوید که خدا لطف نموده به او اجازه عمل کردن داده و سبب شده تا کار پولس، نتیجه خوبی به بار آورد.