fa_tn/job/31/24.md

18 lines
976 B
Markdown

# اطلاعات کلی:
ایوب به توصیف موقعیت‌هایی که در آن موارد سزاوار مجازات خدا می‌باشد، اما می‌داند که آنها حقیقت ندارند، ادامه می‌دهد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
# اگر طلا را امید خود می‌ساختم‌
اسم معنای «امید» را می‌توان با افعال «اعتماد داشتن» یا «امید داشتن» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «اگر بر طلا اعتماد داشتم» یا «اگر به داشتن مقدار فراوانی طلا که مرا در امنیت نگه دارد، امید داشتم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# اگر به‌ زر خالص‌ می‌گفتم‌، ‘تو اعتماد من‌ هستی‌‘
معنی این عبارت با عبارت قبلی مشابه است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])