fa_tn/ezk/34/01.md

937 B

اطلاعات کلی:

خداوند[یهوه] در باب ۳۴ به نحوی از قوم اسرائيل سخن می‌گوید که گویی گله‌ای از گوسفندان هستند و به نحوی از رهبران آن قوم سخن می‌گوید که گویی شبانانی هستند که باید از گله مراقبت می‌کردند، ولی چنین نکردند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

كلام‌ خداوند...نازل‌ شده‌

این اصطلاح برای معرفی چیزی که خدا به نبی یا قوم خود گفته بود به کار رفته است. ببینید این قسمت را در حزقیال ۳: ۱۶ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] این پیغام را گفت» یا «خداوند[یهوه] این کلمات[سخنان] را گفت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)