929 B
929 B
در میان اردوی شماست ... هیزمشکنان تا آبکشان شما
موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن میگوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد میباشند. [در ترجمه فارسی متفاوت است و به صورت جمع میباشد]
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
غریبی كه در میان اردوی شماست، از هیزمشكنان تا آبکشان شما
بیگانگان بسیاری در میان اسرائیلیان بودند. ترجمه جایگزین: «غریبانی که در میان اردوی شما هستند، از کسانی که چوب شما را میبُرند تا آنانی که آب را بیرون میکشند»