fa_tn/mal/03/13.md

1.0 KiB

اطلاعات کلی:

این آیات قسمت جدیدی را در این کتاب آغاز می‎کنند. خداوند[یهوه] با قوم اسرائیل سخن می‌گوید.

به ضد من سخنان سخت گفته‎اید

مقصود از کلمه «سخت»، «ناملایم» یا «وحشتناک[قبیح]» است، و منظور از «سخنان شما»، «چیزی که شما گفته‎اید» است. ترجمه جایگزین: «آن چه درباره من گفته‌اید، وحشتناک[قبیح] است»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

به ضد تو چه گفته‎ایم؟

مردم این سوال را می‎پرسند تا ادعا کنند که آنها چیزی بر ضد خدا نگفته‎اند. این قسمت را می‎توان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بین ما چیزی علیه تو گفته نشده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)