fa_tn/mal/01/10.md

717 B

آه، کاش که یکی

این بیان کننده‎‎ تمایل شدید است.

درها را ببندد تا در مذبح من بی‌جا آتش نیفروزید

منظور از «آتش افروختن در مذبح من» پیشکش کردن قربانی به خداوند[یهوه] در مذبح است. ترجمه‎ جایگزین: «پس شما نباید آتش بیفروزید تا پیشکش‎هایی را که من نمی‎پذیرم، بسوزانید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

از دست شما

«دست شما» به «شما» اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «از طرف شما»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)