2.0 KiB
الان از خدا مسالت نما، تا بر ما ترحم نماید
ملاکی دیگر از طرف خدا سخن نمیگوید. او مستقیماً با عبرانیان صحبت میکند. ملاکی از آنها انتقاد میکند، چون جرات داشتند که به رحمت دیدن از سوی خدا فکر کنند.
از خدا مسالت نما
اینجا منظور از «مسالت» خدا و همچنین حضور اوست. ترجمه جایگزین: «در حضور او همچنان از او مسالت کنید»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
این از دست شما واقع شده است، پس آیا هیچ کدام از شما را مستجاب خواهد فرمود؟
خداوند[یهوه] با استفاده از این پرسش آنها را توبیخ میکند. ترجمه جایگزین: «اگر شما پیشکش غیر قابل قبولی را میگذرانید، قطعا او شما را مستجاب نخواهد کرد»
این از دست شما واقع شده است
این عبارتِ مشکل در عبری در نسخههای مدرن به طرق مختلفی تفسیر و ترجمه شده است.
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
از دست شما
اینجا منظور از «دست» مردمی هستند که پیشکش میآورند. ترجمه جایگزین: «به واسطه شما آورده شده است» [آوردهاید]
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
آیا هیچ کدام از شما را اجابت خواهد کرد
اجابت کردن کسی به پذیرفتن کسی توام با لطف اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «آیا هیچ کدام از شما را اجابت خواهد کرد» یا «آیا موافق یاری رساندن به هیچ یک از شما هست»