fa_tn/luk/01/69.md

901 B

شاخ نجاتی برای ما برافراشت

شاخ حیوان نشانی از قدرت او جهت دفاع کردن از خود است. برافراشت به معنی به وجود آورد یا توانمند شدن جهت عمل کردن است. مسیح طوری تشبیه شده که مثل شاخْ برای اسرائیل است که آن قوم را نجات می‌دهد. ترجمه جایگزین: «او شخصی با قدرت را فرستاد تا ما را نجات دهد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

در خانهٔ بندهٔ[خادم] خود داود

خانه داود نشان دهنده خانواده و به خصوص نوادگان اوست. ترجمه جایگزین: «در خانواده بندهٔ[خادم] خود داود» یا «کسی که نواده خادم او داود است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)