fa_tn/luk/01/03.md

1.5 KiB

به تدقیق در پی رفته یا به درستی تحقیق کرده‌ام

"با دقت بررسی کردن." لوقا در یافتن حقیقت دقت می‌کرد. او احتمالاً با افراد مطمئن صحبت کرده بود تا از صحت نوشته خود درباره اتفاقات مطمئن شود.

تئوفیلس عزیز[ یا عالیجناب تئوفیلس یا جناب تئوفیلس]

لوقا از این لقب جهت ادای احترام و ارج نهادن  به تئوفیلس استفاده می‌کند. شاید به این معنی باشد که تئوفیلس دولتمردی مهم بوده است. شما می‌توانید ‌هر کلمه‌ای  را که در فرهنگ خود جهت خطاب قرار دادن اعضای ارشد جامعه استفاده می‌کنید جایگزین کنید. برخی شاید ترجیح دهند در شروع برای سلام گفتن جملاتی مثل "به تئوفیلس" یا به "تئوفیلس ...عزیز" را در ترجمه بیاورند.

تئوفیلس عزیز

"تئوفیلس گرامی" یا "عالیجناب تئوفیلس"

تئوفیلس

این اسم به معنی دوست خداست. شاید توصیفگر شخصیت این مرد باشد یا شاید اسم واقعی اوست. اکثر ترجمه‌ها این اسم را به عنوان نام شخص به کار برده‌اند. (See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)