802 B
802 B
برای چه ما را مضطرب ساختی؟
یوشع از این پرسش برای سرزنش کردن عخان بهره میبرد. ترجمه جایگزین: «تو ما را مضطرب ساختی»
rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion
آنها را به آتش سوزانیدند و ایشان را به سنگها سنگسار کردند
معانی احتمالی ۱) اسرائیلیان برای کشتن خانواده عخان، آنها را سوزاندند و سپس سنگسارشان کردند» یا ۲) اسرائیلیان برای کشتن خانواده عخان آنها را سنگسار کردند و سپس اجسادشان را سوزاندند یا ۳) عخان و داراییاش را سنگسار و سپس سوزاندند.