fa_tn/jer/49/17.md

846 B

اطلاعات کلی:

خداوند[یهوه] به سخن گفتن درباره مردم ادوم، ادامه می‌دهد.

ادوم‌ محّل‌ تعّجب‌ خواهد گشت‌ به‌ حدی‌ كه‌ هركه‌ از آن‌ عبور نماید متحیر شده‌

اسم انتزاعی «خوف (تعّجب)» می تواند به شکل فعل «وحشت‌زده» بیان شود. ترجمه جایگزین‌: «مردمی که از کنار آن عبور می‌کنند، وحشت‌زده می‌شودند»

به‌ سبب‌ همه‌ صدماتش‌ صفیر خواهد زد

واژه «صفیر» به صدایی اشاره دارد که ترس و وحشت را نشان می‌دهد. ترجمه جایگزین: «از ترس  خواهند لرزید»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)