fa_tn/jer/48/38.md

1.1 KiB
Raw Blame History

در جمیع‌ كوچه‌هایش‌ ماتم‌ است‌

اسم انتزاعی «ماتم» می‌تواند فعل بیان شود. ترجمه جایگزین: «مردم همه‌ جا سوگواری می‌کنند»

همه‌ پشت‌بام‌ها

«سقف همه خانه‌ها»

كوچه‌هایش‌

اماکن عمومی مانند بازار

موآب‌ را مثل‌ ظرف‌ ناپسند شكسته‌ام‌

ضمیر مستتر فاعلی اشاره به خداوند[یهوه] است.

خداوند می‌گوید

خداوند[یهوه] از نام خود استفاده می‌کند تا قطعیت وقوع این اتفاقات را اثبات نماید. ترجمه مشابه در ارمیا ۱: ۸ را مشاهده نمایید. ترجمه جایگزین: «این است آن چه خداوند[یهوه] می‌گوید» یا «این است فرموده خداوند[یهوه]»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)