32 lines
1.6 KiB
Markdown
32 lines
1.6 KiB
Markdown
# داور[در متن قدیم نیست]
|
|
|
|
**خدا** داوران را برای رهبری مردم اسرائیل در زمانهای دشوار پس از این که آنان به سرزمین وعده وارد شدند و پیش از این که آنها پادشاهی داشته باشند، منصوب نمود. اغلب، داوران اسرائیلیان را از دست دشمنانشان نجات میدادند.
|
|
|
|
# شَمْجَر
|
|
|
|
این نام یک مرد است.
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] را ببینید)
|
|
|
|
# عَنات
|
|
|
|
این نام یک مرد است.
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] را ببینید)
|
|
|
|
# ششصد نفر
|
|
|
|
«ششصد مرد»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]] را ببینید)
|
|
|
|
# چوب گاورانی
|
|
|
|
گاوبانها، گاوان خود را با چوبی تیز سیخونک میزدند تا آنها را وادار به حرکت کنند. ترجمه جایگزین: «چوبی که برای وادار کردن گاوان به حرکت به کار میرفت» یا «چوبی که برای هدایت گاوان به کار میرفت»
|
|
|
|
# او نیز اسرائیل را نجات داد
|
|
|
|
واژه «خطر»[در متن قدیم نیست] به دشمنانی که تلاش کردند به مردم اسرائیل آسیب بزنند، اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «او نیز مردم اسرائیل را از دشمنانشان رهانید»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
|