843 B
843 B
از تو امتی عظیم پیدا كنم
«تو» مفرد است و اشاره به ابرام دارد ولی ابرام معرف نسل او است. ترجمه جایگزین: «امتی عظیم را آغاز خواهم کرد» یا « از نسل تو امتی عظیم پدید میآورم»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
نام تو را بزرگ سازم
کلمه «نام» اشاره به شهرت شخص دارد. ترجمه جایگزین: «تو را مشهور کند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
تو بركت خواهی بود
کلمات «به دیگران» از مضمون برداشت میشود. ترجمه جایگزین: «برکتی برای دیگران خواهید بود»